"البؤساء".. بترجمة سورية

"الهيئة العامة السورية للكتاب" تطرح الترجمة العربية الكاملة الثانية لرواية "البؤساء".

  • أول ترجمة سورية كاملة لرواية البؤساء عن هيئة الكتاب
    أول ترجمة سورية كاملة لرواية البؤساء عن هيئة الكتاب

بعد أول ترجمة عربية كاملة لها في خمسينيات القرن الماضي على يد الأديب والمترجم اللبناني الراحل منير بعلبكي، ظهرت رواية "البؤساء" للفرنسي فيكتور هوغو بنسخ مختصرة ومجتزأة.

لكن "الهيئة العامة السورية للكتاب" قررت أن تطرح الترجمة العربية الكاملة الثانية للرواية التي تنتمي إلى الأدب العالمي.

وطبعت الترجمة الجديدة على جزأين تخفيفاً على القارئ من عدد صفحاتها الضخم البالغ 582.

وتصدى لمهمة نقلها إلى العربية المترجم زيادة العودة، ناقلاً لنا الصور التعبيرية التي دونها هوغو عن حجم الظلم والبؤس اللذين رزحت تحتهما الفئات الفقيرة من الشعب الفرنسي في أعقاب ثورة 1789 وحروب نابليون.